segunda-feira, 28 de dezembro de 2009

Sometimes I'm Happy
V. Youmans, I. Caesar


Sometimes I'm happy,
Sometimes I'm blue.
My disposition
Depends on you.


I never mind
The rain from the sky
If I can find
The sun in your eyes.


Sometimes I love you,
Sometimes I hate you.
But when I hate you,
It's 'cause I love you.


That's how I am
So what can I do?
I'm happy when I'm with you.




Algumas vezes sou feliz

V. Youmans, I. Caesar


Algumas vezes sou feliz,
Algumas vezes sou triste.
Minha disposição
Depende de você.


Eu nunca me aborreço
Com a chuva que vem do céu
Se eu posso encontrar
O sol em seus olhos.


Algumas vezes eu lhe amo
Algumas vezes eu lhe odeio
Mas quando eu lhe odeio,
É porque eu lhe amo.


Isso é como sou
Então, que posso fazer?
Eu sou feliz quando estou com você
It's Easy to Remember
by Rodgers, Richard; Hart, Lorenz;


Your sweet expression
The smile you gave me
The way you looked when we met.
It's easy to remember
But so hard to forget.

I hear you whisper
“I'll always love you”
I know it's over, and yet,
It's easy to remember
But so hard to forget.

So I must dream
To have your hand caress me,
Fingers press me tight.
I'd rather dream
Than have that lonely feeling
Stealing through the night.

Each little moment
Is clear before me
And though it brings me regret
It's easy to remember
But so hard to forget.


É fácil de lembrar
De Rodgers, Richard; Hart, Lorenz;


Sua doce expressão
O sorriso que você me deu
O seu jeito quando nos encontrarmos
É fácil de lembrar
Mas tão difícil de esquecer.

Eu ouço você sussurrar
“que sempre irá me amar”
Eu sei que tudo acabou, e agora,
É fácil de lembrar
Mas tão difícil de esquecer.

Por isso eu tenho que sonhar
Para ter suas mãos acariciando-me,
Seus dedos a me segurar bem firme.
Eu prefiro sonhar
Que sentir esta solidão
Se insinuando toda a noite.

Cada pequeno momento
Está claro para mim
E ainda me faz lamentar
É fácil de lembrar
Mas difícil de esquecer.
Get Out Of Town

Cole Porter

The force was ended,
The curtain drawn,
And I at least pretended
That love was dead and gone.
But now from nowhere
You come to me as before,
To take my heart
And break my heart
Once more.
Get out of town
Before it's too late my love
Get out of town
Be good to me please

Why wish me harm
Why not retire to a farm
And be contented to charm
The birds off the trees

Just disappear,
I care for you much too much
And when you're near, close to me dear,
We touch too much

The thrill when we meet is so bittersweet
That, darling. It’s getting me down,
So on your mark, get set,
Get out of town.


Saia da cidade

A energia se foi
As cortinas se fecharam
E eu ao menos fingia
Que o amor tinha morrido e ido
Mas agora, não sei de onde
Você vem a mim como antes,
Para levar meu coração
E quebrar meu coração
Uma vez mais

Saia da cidade
Antes que seja tarde meu amor
Saia da cidade
Seja boa comigo, por favor.

Por que me desejar sofrer
Por que não se retirar para uma fazenda
E ficar satisfeita em encantar
Os pássaros nas árvores.

Simplesmente desapareça,
Eu me preocupo demais com você
E quando você está perto, bem junto de mim, querida
Nós nos tocamos demais

Quando nos encontramos a emoção é tão agridoce
Que, querida, isto está me deixando pra baixo
Então, vá pro seu lugar, tome posição,
Saia da cidade.
Night and Day
by Cole Porter

Like the beat beat beat of the tom tom
When the jungle shadows fall
Like the tick tick tock of the stately clock
As it stands against the wall

Like the drip drip drip of the raindrops
When the summer shower is through
So a voice within me keeps repeating
You, you, you

Night and day, you are the one
Only you beneath the moon and under the sun,
Whether near to me or far
It's no matter darling where you are
I think of you night and day
Day and night, why is it so
That this longing for you follows wherever I go?
In the roaring traffic's boom
In the silence of my lonely room
I think of you night and day
Night and day

Under the hide of me
There's an, oh, such a hungry yearning burning inside of me
And its torment won't be through
Till you let me spend my life making love to you
Day and night, night and day.

Noite e dia
Cole Porter

Como as batidas do gongo
Quando as sombras da selva caem
Como o tique taque do majestoso relógio
Que fica em pé na parede

Como os pingos que gotejam
Quando acaba a chuva de verão
Assim uma voz sempre repete dentro de mim
Você, você, você

Noite e dia, você é a única
Só você debaixo da lua e sob o sol,
Seja perto de mim ou longe
Não importa onde você está
Eu penso em você noite e dia
Dia e noite, por que é
Que esse desejo por você me acompanha aonde eu vou?
No estrondoso e barulhento tráfico
No silêncio de meu quarto solitário
Eu penso em você noite e dia
Noite e dia

Bem dentro de mim
Existe um, oh, um ávido anseio ardendo em mim
E este tormento não terminará
Enquanto você me deixar passar a vida lhe declarando meu amor
Dia e noite, noite e dia.
So in love
Cole Porter


Strange, dear, but true, dear,
When I'm close to you, dear,
The stars fill the sky,
so in love with you am I.
Even without you
My arms fold about you.
You know darling why,
So in love with you am I.

In love with the night mysterious
The night when you first were there,
In love with my joy delirious
When I knew that you could care.

So taunt me, and hurt me
Deceive me, desert me,
I'm yours, till I die,
So in love,
So in love,
So in love with you, my love, am I.


Tão apaixonado
Cole Porter

Estranho, amor, mas verdadeiro, amor,
Quando estou perto de você, amor,
As estrelas preenchem o céu,
Tão apaixonado por você eu sou.
Mesmo sem você
Meus braços a envolvem.
Você sabe por que, amor
Tão apaixonado por você eu sou.

Apaixonado pela noite misteriosa
A noite em que você surgiu,
Apaixonado com minha alegria delirante
Quando senti que você poderia gostar.

Então, zombe de mim, e machuque-me
Iluda-me, abandone-me,
Eu sou seu, até morrer,
Tão apaixonado,
Tão apaixonado,
Tão apaixonado por você, meu amor, eu sou.
All of you
Cole Porter


I love the looks of you, the lure of you,
The sweet of you, the pure of you,
I’d love to make a tour of you,
The eyes, the arms, the mouth of you,
The east, west, north, and the south of you,
I'd love to gain complete control of you,
And handle even the heart and soul of you,
So love, at least, a small per cent of me, do,
For I love all of you.

Você toda
Cole Porter


Eu amo o seu jeito, a sua sedução,
A sua doçura, a sua pureza,
Eu amaria fazer uma viagem através de você,
Seus olhos, os braços, e a sua boca,
O Leste, Oeste, Norte, e o seu Sul,
Eu amaria ganhar completo controle de você,
E manobrar até mesmo seu coração e sua alma,
Então ame, ao menos, uma pequena percentagem de mim,
Porque eu amo você toda.
I concentrate on you
Cole Porter

Whenever skies look gray to me
And trouble begins to brew,
Whenever the winter winds become too strong,
I concentrate on you.

When fortune cries “Nay, Nay!” to me
And people declare “you’re through”,
Whenever the Blues become my only song,
I concentrate on you,

On your smile so sweet, so tender,
When at first my kiss you decline,
On the light in your eyes, when you surrender
And once again our arms intertwine.

And so when wise men say to me
That love´s young dream never comes true,
To prove that even the wise men can be wrong,
I concentrate on you,
I concentrate
And concentrate
On you


Eu me concentro em você
Cole Porter

Sempre que os céus parecem cinza para mim
E os problemas começam a fermentar,
Sempre que os ventos do inverno tornam-se fortes demais,
Eu me concentro em você.

Mesmo quando a sorte diz: “não, não” para mim
E pessoas declaram que estou acabado,
Sempre que o blues se torna minha única canção,
Eu me concentro em você,

Em seu sorriso, tão doce, tão terno,
Quando no princípio meu beijo você recusou,
Na luz de seus olhos, quando você se rende,
E uma vez mais nossos braços se entrelaçam.

E então, quando homens sábios dizem para mim
Que o jovem sonho do amor nunca se realiza
Para provar que mesmo homens sábios podem estar errados,
Eu me concentro em você
Eu me concentro
E me concentro
Em você.
In the still of the night
Cole Porter

In the still of the night,
As I gaze from my window
At the moon in its flight,
My thoughts all stray to you.
In the still of the night,
While the world is in slumber,
Oh, the times without number,
Darling, when I say to you,
“Do you love me as I love you?
Are you my life-to-be, my dream come true?”
Or will this dream of mine
fade out of sight
like the moon
Growing dim
On the rim
Of the hill
In the chill,
Still
Of the night?

No silêncio da noite
Cole Porter

No silêncio da noite,
Enquanto eu olho de minha janela
Para a lua em seu vôo,
Meus pensamentos se desviam para você.
No silêncio da noite,
Enquanto o mundo dorme,
Oh, inúmeras vezes,
Amor, quando eu digo para você,
“você me ama como eu a amo?
É você minha vida futura, meu sonho tornado realidade?”
Ou será que este sonho meu
Vai desaparecer
Como a lua
Que empalidece
Na linha
Do morro
No frio,
No silêncio
Da noite?
You do something to me
by Cole Porter

You do something to me,
something that simply mystifies me.
Tell me, why should it be
you have the power to hypnotize me?
Let me live 'neath your spell,
Do do that voodoo that you do so well,
For you do something to me
that nobody else could do.


Você faz alguma coisa que mexe comigo
Cole Porter

Você faz alguma coisa que mexe comigo,
Alguma coisa que facilmente me envolve
Diga-me, por que é assim
Por que você tem o poder de me hipnotizar?
Deixe-me viver sob seu encanto,
Faça aquele feitiço que você faz tão bem,
Pois você faz alguma coisa comigo
que ninguém mais poderia fazer.
Let’s do it, let’s fall in love
Cole Porter


When the little bluebird,
Who has never said a word,
Starts to sing “Spring, spring”,
When the little bluebell
In the bottom of the dell
Starts to ring “Ding,ding”
When the little blue clerk
In the middle of his work
Starts a tune to the moon up above
It is nature, that’s all
Simply telling us to fall
In love

And that's why Chinks do it, Japs do it,
Up in Lapland, little Laps do it,
Let's do it, let's fall in love.

Birds do it, bees do it,
Even educated fleas do it,
Let's do it, let's fall in love.
In Spain, the best upper sets do it,
Lithuanians and Letts do it,
Let's do it, let's fall in love.
The dutch in old Amsterdam do it,
Not to mention the Finns,
Folks in Siam do it,
Think of Siamese twins.

Vamos, vamos amar
Cole Porter

Quando o pequeno pássaro azul
Que nunca disse uma palavra
Começa a cantar “primavera, primavera”,
Quando a pequena campainha
No fundo de um vale
Principia a tocar “ding, ding”
Quando o pequeno funcionário fardado de azul
No meio de seu trabalho
Começa uma melodia para a lua lá em cima
É a natureza, que toda está
Simplesmente dizendo para amar.


E é por isto que os chineses fazem, japoneses fazem,
No alto da Lapônia, pequenos lapões fazem,
Vamos, vamos amar.

Pássaros fazem, abelhas fazem,
Mesmo educadas pulgas fazem,
Vamos, vamos amar.
Na Espanha, mesmo os mais renomados o fazem,
Lituanos e letões fazem,
Vamos, vamos amar.
Os holandeses, na velha Amsterdam, fazem,
Sem mencionar os finlandeses,
Pessoas na Tailândia fazem,
Lembre que gêmeos siameses também